Помните старый анекдот про охотника и медведя? Вот его я вспомнил, когда мне попались в руки последние номера журнала. Наверное, там было что-то еще, но мне хватило и десяти проколов.
1. Снова про "ретро-стиль".
Смешно слушать, когда про фильм, действие которого происходит в 1976 году говорят, что это "ретро-драма" и обсуждают "винтажную прическу" главного героя. Я понимаю, что это было очень давно, когда еще Шендяпин не вылез из отцовских яиц, но всему есть предел, по моему. Скоро в редакцию придет новый молодняк, который станет писать про ретро-драмы из жизни скейтбордистов и про их винтажные доски.
2. О "Казанове Феллини"
"Для многих первая англоязычная картина Феллини представляется лучшей в его фильмографии, и в этом есть свой резон"
Я знаю, что многие мои френда не любят Филлини, но неужели кто-то согласится с этим заявлением Шиндяпина?
3. О "Гремлинах"
"Лупоглазый обояшка гремлин - отличный подарок для ребенка" (коллективный разум редакции)
Все знают, что из гусеницы появляются бабочки, но ведь все-таки никто первую бабочкой не называет.
4. О фильме "Телефон" Дона Зигеля (коллективный разум редакции)
Я английский знаю плохо, может быть, недавно в загранице отменили произношение фамилии этого режиссера в его прежнем виде, как Дон Сигел?
5. О фильме "Елизавета"
"С другой стороны, настоящий эксперт по эпохе мог бы привнести в картину затхлый дух многих традиционных лент" (Борис Иванов)
Я так понимаю, что этот человек активно дрочит на "Гладиатора", который далеко шагнул из рамок традиционного кино, обдав всех свежим духом из подмышек главного персонажа.
6. "Беовульф"
"Для российской публики поэму "Беовульф" описать очень просто: это древнеанглийское "Слово о полку Игореве". (Борис Иванов)
Простота в данном случае хуже воровства, как оно и утверждается в пословице. Было бы еще понятно, если "Беовульфа" сравнивали хотя бы с былинами о Илье Муромце, но современная российская публика, как и сам автор приведенного текста, никогда не открывали ни "Беовульфа", ни "Слово", поэтому удивляться не приходится.
Upg. Разговор с главредом помог обнаружить еще один прекрасный гвоздь (выношу из комментов) - "далекие предки нынешних британцев умели не только сдаваться на милость победителей (римлян, англосаксов, норманн)но и писать изящные стихи". С учетом того, что "Беофульф" создан именно англосаксами, то возникает весьма любопытный вопрос, каких именно предков имел в виду автор и какие именно англосаксы сдавались на милость англосаксам?
7. "Баффи - истребительница вампиров"
Неужели кто-то еще предпочитает подобно Хохлову сериал фильму? Не возмущаюсь, а недоумеваю.
8. "Сюрреалисты"
Я так понимаю, что коллективный разум редакции записал в сюрреалисты все, что хоть чуть-чуть поднимается над тем же "Гладиатором": Кроненберга, Гильяма, Жене, Арановски и режиссера "Донни Дарко". Если брать за точку ноль журнал "Мурзилка", сюрреалистов станет в разы больше.
9. "О Джоди Фостер и детективах."(Борис Иванов)
"В мегаполисах вроде Нью-Йорка в начале ХХ века полиция работала эффективнее, чем на Диком Западе, однако и там ее не слишком уважали. Полистайте классические детективные романы и вы почти не найдете в них талантливых полицейских, раскрывающих загадочные преступления. Частный детектив и его "серые клеточки" обычно оказываются намного умнее, чем все "копы" и "Бобби" вместе взятые."
Не вдаваясь в обсуждение качества работы копов в те времена (они и сейчас не блещут) все-таки причина авторских предпочтений совершенно иная и лежит на поверхности: частный сыщик не связан рамками официальной службы и может выступать на страницах более эффектно.
10. О понятии "сериал".
Можно ли считать сериалом трилогию Кисьлевски как это делает Борис Хохлов?
И от себя: было очень противно читать интервью с режиссером Масленниковым, но тут уже нет вины редакции. Правда мне уже в привате отписали, что это такой редакционный стиль, пытаться раскрутить человека на грязное белье.

1. Снова про "ретро-стиль".
Смешно слушать, когда про фильм, действие которого происходит в 1976 году говорят, что это "ретро-драма" и обсуждают "винтажную прическу" главного героя. Я понимаю, что это было очень давно, когда еще Шендяпин не вылез из отцовских яиц, но всему есть предел, по моему. Скоро в редакцию придет новый молодняк, который станет писать про ретро-драмы из жизни скейтбордистов и про их винтажные доски.
2. О "Казанове Феллини"
"Для многих первая англоязычная картина Феллини представляется лучшей в его фильмографии, и в этом есть свой резон"
Я знаю, что многие мои френда не любят Филлини, но неужели кто-то согласится с этим заявлением Шиндяпина?
3. О "Гремлинах"
"Лупоглазый обояшка гремлин - отличный подарок для ребенка" (коллективный разум редакции)
Все знают, что из гусеницы появляются бабочки, но ведь все-таки никто первую бабочкой не называет.
4. О фильме "Телефон" Дона Зигеля (коллективный разум редакции)
Я английский знаю плохо, может быть, недавно в загранице отменили произношение фамилии этого режиссера в его прежнем виде, как Дон Сигел?
5. О фильме "Елизавета"
"С другой стороны, настоящий эксперт по эпохе мог бы привнести в картину затхлый дух многих традиционных лент" (Борис Иванов)
Я так понимаю, что этот человек активно дрочит на "Гладиатора", который далеко шагнул из рамок традиционного кино, обдав всех свежим духом из подмышек главного персонажа.
6. "Беовульф"
"Для российской публики поэму "Беовульф" описать очень просто: это древнеанглийское "Слово о полку Игореве". (Борис Иванов)
Простота в данном случае хуже воровства, как оно и утверждается в пословице. Было бы еще понятно, если "Беовульфа" сравнивали хотя бы с былинами о Илье Муромце, но современная российская публика, как и сам автор приведенного текста, никогда не открывали ни "Беовульфа", ни "Слово", поэтому удивляться не приходится.
Upg. Разговор с главредом помог обнаружить еще один прекрасный гвоздь (выношу из комментов) - "далекие предки нынешних британцев умели не только сдаваться на милость победителей (римлян, англосаксов, норманн)но и писать изящные стихи". С учетом того, что "Беофульф" создан именно англосаксами, то возникает весьма любопытный вопрос, каких именно предков имел в виду автор и какие именно англосаксы сдавались на милость англосаксам?
7. "Баффи - истребительница вампиров"
Неужели кто-то еще предпочитает подобно Хохлову сериал фильму? Не возмущаюсь, а недоумеваю.
8. "Сюрреалисты"
Я так понимаю, что коллективный разум редакции записал в сюрреалисты все, что хоть чуть-чуть поднимается над тем же "Гладиатором": Кроненберга, Гильяма, Жене, Арановски и режиссера "Донни Дарко". Если брать за точку ноль журнал "Мурзилка", сюрреалистов станет в разы больше.
9. "О Джоди Фостер и детективах."(Борис Иванов)
"В мегаполисах вроде Нью-Йорка в начале ХХ века полиция работала эффективнее, чем на Диком Западе, однако и там ее не слишком уважали. Полистайте классические детективные романы и вы почти не найдете в них талантливых полицейских, раскрывающих загадочные преступления. Частный детектив и его "серые клеточки" обычно оказываются намного умнее, чем все "копы" и "Бобби" вместе взятые."
Не вдаваясь в обсуждение качества работы копов в те времена (они и сейчас не блещут) все-таки причина авторских предпочтений совершенно иная и лежит на поверхности: частный сыщик не связан рамками официальной службы и может выступать на страницах более эффектно.
10. О понятии "сериал".
Можно ли считать сериалом трилогию Кисьлевски как это делает Борис Хохлов?
И от себя: было очень противно читать интервью с режиссером Масленниковым, но тут уже нет вины редакции. Правда мне уже в привате отписали, что это такой редакционный стиль, пытаться раскрутить человека на грязное белье.
no subject
Date: 2007-11-21 04:58 pm (UTC)поэтому сравнение вменяемо... хехе... в какой-то мере
no subject
Date: 2007-11-21 05:03 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-22 11:54 am (UTC)а по характеру - человек кропотливый и даже занудливый))
просто для среднестатического глянцевого читателя, который потенциально точно не читал ни биоволка ни слова, сравнение вполне подходит)))))))))
по крайней мере лучше я сам сейчас ничего не придумал
no subject
Date: 2007-11-22 11:58 am (UTC)Попытка считать читателя быдлом и приводит к тому, что в журнале кроме глянцевых картинок и текстов написанных для идиотов, ничего больше нет.
no subject
Date: 2007-12-04 09:38 pm (UTC)"Это древнеанглийское «Слово о полку Игореве» – редкое свидетельство того, что далекие предки нынешних британцев умели не только сдаваться на милость победителей (римлян, англосаксов, норманн), но и писать изящные стихи."
Где в этой фразе из статьи вы углядели, что автор сравнивает "Беовульфа" со "Словом о полку Игореве" как-то иначе, нежели по общеисторическому и культурному значению?
no subject
Date: 2007-12-05 04:10 am (UTC)Для российской публики поэму "Беовульф" описать просто: это древнеанглийское "Слово о полку Игореве" - редкое свидетельство того, что далекие предки нынешних британцев умели не только сдаваться на милость победителей (римлян, англосаксов, норманн), но и писать изящные стихи."
Полная цитата явно показывает, что автор позиционирует "Беофульфа" именно как "древнеанглийское "Слово о полку Игореве", а все, что после знака - уже не сравнение, а комментарий к "Беовульфу". Неужели у вас действительно пониженная восприимчивость к тексту?
К тому же щадя автора, я не стал останавливаться на уж совсем идиотическом пассаже -"далекие предки нынешних британцев умели не только сдаваться на милость победителей (римлян, англосаксов, норманн)но и писать изящные стихи". С учетом того, что "Беофульф" создан именно англосаксами, то возникает весьма любопытный вопрос, каких именно предков имел в виду автор и какие именно англосаксы сдавались на милость англосаксам?
no subject
Date: 2007-12-05 06:56 am (UTC)Насчет англосаксов. Общая фраза - "Предки британцев умели писать изящные стихи". А вот какими эти самые предки были (в силу того, что их регулярно захватывали), уже уточняется в скобках. Допускаю, что сформулировано не очень удачно, но проблема-то в чем - в том, что вы каждым постом только подтверждаете, что это придирки. Углубляетесь все больше и больше в мелочи, в какие-то скрытые смыслы, которые вы где-то там усматриваете и раздуваете до масштабов слона. Как раз то, о чем я написал в первом посте здесь. Вы предвзяты, а потому разговаривать с вами бесполезно. Читайте лучше и правда Тотал Фильм.
no subject
Date: 2007-12-05 08:13 am (UTC)"Для американцев описать "Байкал" просто. Это советский "пепси" - сильногазированный напиток темного цвета."
Вы тоже усмотрите здесь крамолу? Мол, автор в глаза не видел ни "Байкал", ни "Пепси" и сравнивает он по каким-то другим признакам, а не по внешним? Что все, что идет после тире - просто так, для тех, кто вдруг забыл, что такое "пепси" и как оно выглядит? Ведь как же так - они и стоят по-разному, и бутылки разной формы, и вообще "байкал" отстой, а "пепси" рулез?
no subject
Date: 2007-12-05 09:17 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:20 am (UTC)Пример про пепси и байкал ниже, на мой взгляд, абсолютно исчерпывающе показывает то, что я вам пытался втолковать. Даже странно, что вы столь невосприимчивы к тексту.
no subject
Date: 2007-12-05 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:28 am (UTC)Не будучи жителем России, от вашего журнала мне никакой выгоды, только чистый убыток, поскольку платить 15 баксов за пустой глянец это явное безумие.
no subject
Date: 2007-12-05 09:38 am (UTC)Второй абзац вы, похоже, написали как некий дисклеймер-насмешку - мол, не привлечь вас к ответственности за ту нафантазированную ересь, которую вы тут несете.
no subject
Date: 2007-12-05 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:47 am (UTC)Эти люди, по вашим же словам, у нас больше не работают, значит, им нет нужды поддерживать с нами хорошие отношения, а вот прямой вопрос, глядя в глаза, я бы этим людям задал.
no subject
Date: 2007-12-05 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:51 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-05 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:52 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-05 09:24 am (UTC)Но вы в этом столь же упорны, как и в не менее простом случае с Доном Сигалом.
Я понимаю, корпоративные интересы, то-се, но совесть тоже иметь нужно...
no subject
Date: 2007-12-05 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:40 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-05 09:51 am (UTC)P.S. Кстати, "многостраничным" обсуждение ляпов стало потому, что топику полтора года. :)