Вы неправильно понимаете тотем. Это не символика из кабинета дизайнера и не княжеский герб, дизайнером причёсанный. Тотем медведя появился даже много ранее Киевской Руси у предков тех, кто её основал. Вообще-то сейчас три медведя и медвежонок. Медвежонок это русины, они тоже равноправные наследники Киевской Руси. Просто их очень мало, поэтому медвежонок. У немцев, всех, включая австрийских, таким тотемом является волк. Гербы какой-нибудь Баварии или Пруссии роли здесь не играют совершенно.
Ничего не понимаю. Персонаж похож на Гитлера, какого ляду его в тёплых объятиях держит медведь в фуражке царских времён?
Пробую перевести через онлайн-переводчик текст и сталкиваюсь с тем, что ни на каком языке, включая латинский, текст полностью переводиться не желает. Компиляция окрошки из переводов составляет что-то вроде: "На Восток? Неукротимый СССР, парниковый (тёплый?) kamerads (даже с испанского переводить отказался)."
Там ещё и ПЕТРОГРАД! (Санкт-Петербу́рг[4] (основан 16 [27] мая 1703; до 18 [31] августа 1914 — Санкт-Петербург, до 26 января 1924 — Петрогра́д, до 6 сентября 1991 года — Ленингра́д)
Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик[1], также СССР, Советский Союз — государство, существовавшее с 1922 года по 1991 год.
Получается время создания плаката - 1922-1924 г.г.? А при чём здесь фуражечка, с явно не ссср-ой символикой?
Однако...
Таак, там ещё и Сталинград! "Волгоград — город на юго-востоке европейской части России, административный центр Волгоградской области, город-герой. Находится на правом берегу реки Волга в её нижнем течении. Город протянулся на 70 км вдоль реки Волги.
Основан в 1589 году как сторожевая крепость при впадении реки Царица (от тюрского «сары-су» жёлтая вода) в Волгу. До 1925 года носил название Царицын, а с 1925 по 1961 — Сталинград."
Даты не бьют - Петроград просуществовал до 26 января 1924 года, а Сталинград - с 1925.
> kamerads (даже с испанского переводить отказался) Я этих языков не знаю, но легко переведу слово как "друзья". В итоге перевод: Горячие друзья, неутомимый СССР По названию Сталинград вычисляется время - позднее 1925 года. Думаю, что эта открытка выпущена в конце 1939 года
kamerads это товарищи. В СССР все знали значение этого слова. Пошло из Испании, когда на стороне испанцев воевало много русских и их называли камрад. Получается с французского "СССР неукротимый, сжимает (давит, обнимает) друзей".
Да, но мне интересно, почему такое известное слово не переводится в переводчике с испанского на русский. Это нам когда-то сказали, что камрад - товарищ. А что за слово на самом деле и откуда - вопрос.
да нет с этим словом все понятно. http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D1%80%D0%B0%D0%B4 Просто широкое распространение оно получило после испанской войны 1936-1939 годов. Может быть открытка к подписанию пакта Молотова-Риббентропа?
Вот такую информацию нашел. "Советский медведь заламывает Гитлера. Примерно так себе представляли перелом в войне французы.А это картинка Первой мировой (обратите внимание на фуражку,саблю и надпись "Петроград"), только заменили абстрактного боша на Адольфа и дописали Сталинград." https://www.dropbox.com/s/8k31iaeh7chcm0e/644292_560331764002759_1193298911_n.jpg
Это 1939 год до 2 сентября. Граница СССР проходит по линии Нарва, Псков, Витебск. Нарва еще в Эстонии, Яссы и Черновцы еще в Румынии, Закерзонье еще в Польше. Хотя и не факт. Может художник так видел географию
no subject
Date: 2014-04-30 11:25 pm (UTC)В текущих условиях следует рисовать трёх медведей, большого и двоих поменьше.
Побойтесь Бога!
Date: 2014-05-07 06:49 pm (UTC)Побойтесь вепря
Date: 2014-05-07 07:12 pm (UTC)Тотем медведя появился даже много ранее Киевской Руси у предков тех, кто её основал.
Вообще-то сейчас три медведя и медвежонок. Медвежонок это русины, они тоже равноправные наследники Киевской Руси. Просто их очень мало, поэтому медвежонок.
У немцев, всех, включая австрийских, таким тотемом является волк.
Гербы какой-нибудь Баварии или Пруссии роли здесь не играют совершенно.
no subject
Date: 2014-05-01 04:12 am (UTC)Пробую перевести через онлайн-переводчик текст и сталкиваюсь с тем, что ни на каком языке, включая латинский, текст полностью переводиться не желает.
Компиляция окрошки из переводов составляет что-то вроде:
"На Восток?
Неукротимый СССР, парниковый (тёплый?) kamerads (даже с испанского переводить отказался)."
Там ещё и ПЕТРОГРАД!
(Санкт-Петербу́рг[4] (основан 16 [27] мая 1703; до 18 [31] августа 1914 — Санкт-Петербург, до 26 января 1924 — Петрогра́д, до 6 сентября 1991 года — Ленингра́д)
Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик[1], также СССР, Советский Союз — государство, существовавшее с 1922 года по 1991 год.
Получается время создания плаката - 1922-1924 г.г.? А при чём здесь фуражечка, с явно не ссср-ой символикой?
Однако...
Таак, там ещё и Сталинград!
"Волгоград — город на юго-востоке европейской части России, административный центр Волгоградской области, город-герой. Находится на правом берегу реки Волга в её нижнем течении. Город протянулся на 70 км вдоль реки Волги.
Основан в 1589 году как сторожевая крепость при впадении реки Царица (от тюрского «сары-су» жёлтая вода) в Волгу. До 1925 года носил название Царицын, а с 1925 по 1961 — Сталинград."
Даты не бьют - Петроград просуществовал до 26 января 1924 года, а
Сталинград - с 1925.
Что за компот?
no subject
Date: 2014-05-01 05:05 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-01 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-01 05:48 am (UTC)Я этих языков не знаю, но легко переведу слово как "друзья".
В итоге перевод:
Горячие друзья, неутомимый СССР
По названию Сталинград вычисляется время - позднее 1925 года.
Думаю, что эта открытка выпущена в конце 1939 года
no subject
Date: 2014-05-01 06:41 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-01 07:28 am (UTC)Камрад (англ. comrade, нем. Kamerad, исп. camarada, фр. camarade)
Date: 2014-05-01 07:42 am (UTC)Re: Камрад (англ. comrade, нем. Kamerad, исп. camarada, фр. camarade)
Date: 2014-05-01 07:51 am (UTC)Это нам когда-то сказали, что камрад - товарищ. А что за слово на самом деле и откуда - вопрос.
Re: Камрад (англ. comrade, нем. Kamerad, исп. camarada, фр. camarade)
Date: 2014-05-01 08:06 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-01 06:17 am (UTC)Сталинград соседствует с дореволюционной формой.
пс. объятия медведя явно не дружеские.
скорее всего самодеятельное художество кого то из русскоязычных эмигрантов, либо просто симпатизирующих России
no subject
Date: 2014-05-01 06:42 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-01 08:02 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-01 08:53 am (UTC)неукротимый СССР сжимает друзей
no subject
Date: 2014-05-01 03:27 pm (UTC)Граница СССР проходит по линии Нарва, Псков, Витебск. Нарва еще в Эстонии, Яссы и Черновцы еще в Румынии, Закерзонье еще в Польше.
Хотя и не факт. Может художник так видел географию
no subject
Date: 2014-05-01 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-01 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-01 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-02 04:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-02 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-02 10:06 am (UTC)